كاتب سيناريو الفيلم والمنتج التونسي عماد دبور للشروق:

"أوغستين" ترجم إلى الانجليزية وسيعرض في ألفي قاعة تجارية امريكية

date 2017/07/31 views 1605 comments 3
  • "بورقيبة" و"ماسينيسا و"ابن خلدون" مشاريعنا ونتمنى مشاركة الجزائر
author-picture

icon-writer وهران: آسيا شلابي

صحافية، ورئيسة القسم الثقافي والفني بجريدة الشروق

كشف كاتب سيناريو الفيلم الجزائري التونسي الذي دخل المنافسة في مهرجان وهران للفيلم العربي عماد دبور في لقاء مع "الشروق" انه تم ترجمة الفيلم إلى اللغة الانجليزية وانه تم الاتفاق بشكل نهائي على برمجة فيلم "اوغسطينوس.. ابن دموعها" في ألفي قاعة سينمائية تجارية امريكية ابتداء من 14 فيفري القادم أي سيحتفى بسانت اوغسطين في عيد الحب باعتباره من دعا للسلام والمحبة وأرسى لتواجد اربعة أديان هي "المنوية والمسيحية والوثنية والإسلام".

 واضافة إلى الدور الذي لعبه اوغسطين في نشر السلام في العالم فإن الفيلم تضمن قصة حب اوغسطين وايضا الصحفي الجزائري، وهذا ما يبرر اختيار هذا التاريخ لبرمجة الفيلم في ألفي قاعة تجارية امريكية، ويعتبر الحدث الأبرز والسبق في تاريخ السينما العربية وفي تاريخ سينما شمال افريقيا خاصة.

ويقول المنتج التونسي ان الفيلم جزائري تونسي مائة بالمائة وانه لم يكن سهلا اقناع المسؤولين بالفيلم بسبب الانتقادات الكثيرة التي وجهت لهذا الخيار. وأشار إلى ان وزير الثقافة الجزائري آمن بالمشروع وساعد في ان يرى النور.

وكشف في ختام اللقاء بفندق روايال بوهران إلى ان هناك عددا من المشاريع السينمائية الجديدة التي تحتاج إلى ان تدخل الجزائر طرفا في انتاجها وفي طاقمها الفني.

واهم الشخصيات التي يحضر لها المنتج فيلم عن ابن خلدون وعن "ماسينيسا" وفيلم عن الرئيس التونسي الأسبق "بورقيبة" اضافة إلى جزء ثان يتناول حياة أوغسطين كفيلسوف.

وأعرب في معرض حديثه عن أمله في ان تكون الجزائر حاضرة في مشروع بورقيبة، لأن هذه الشخصية السياسية لا تمثل تونس فقط وانما تمثل الجزائر ايضا، لأنها كانت في صلب التاريخ وفي عمق الوجدان.

  • print