-- -- -- / -- -- --
إدارة الموقع
مهرجان كرواتي يحتفي بالأدب المغاربي

بوكبة ولميس ومفتي ونقروش يمثلون الجزائر في كرواتيا

الشروق
  • 421
  • 0
بوكبة ولميس ومفتي ونقروش يمثلون الجزائر في كرواتيا
ح.م

وجّهت إدارة مهرجان “مراجعة الآداب الهامشية” في كرواتا دعوة للكاتبين الجزائريين عبد الرزاق بوكبّة ولميس سعيدي للمشاركة في دورة 2018 مطلع شهر ديسمبر القادم، وهي دورة مخصّصة للتّجارب الأدبية المختلفة والحداثية والخارجة عن الجاهز سردا وشعرا في الدّول المغاربية، من اختيار الباحثة والأكاديمية اللبنانية زينة حلبي لأوّل مرّة في كرواتيا تُنظَّم فعالية ثقافية تقدِّم وتحتفي بالأدب المغاربي الحديث، وذلك في إطار مهرجان “مراجعة الآداب الهامشية” الذي يقام كلّ سنة للتعريف بأدب الثقافات غير المعروفة لدى القارئ الكرواتي، حيث ستُنظَّم قراءات أدبية في مدينة زغرب، ومدينة رييكا ومدينة دوبروفنيك.

وقد تمّت ترجمة نصوص المشاركين إلى اللغة الكرواتية، في هذا الإطار، تمّت ترجمة المجموعة القصصية “كفن للموت” التي أصدرها عبد الرزاق بوكبة في دار العين المصرية عام 2015، وهي متتالية قصصية تضمّ 15 نصّا يعالج موضوعة الموت المادّي والمعنوي. وقد صدرت ترجمتها الإنجليزية عن مجلّة “ذي كمون” التابعة لجامعة أمهريست الأمريكية، كما هي بصدد أن تنشر بأربع لغات أخرى، إذ ترجمها إلى الفرنسية عبد الرحمن مزيان، وترجمها موسى حداد إلى الإسبانية وسعاد بولقناطر إلى الأمازيغية وأحمد حزبائي إلى الفارسية. كما تمّت ترجمة 25 نصا للشاعرة لميس سعيدي إلى اللّغة الكرواتية، اختيرت من ثلاثة كتب هي “إلى السّينما” الصّادر عن دار النهضة في لبنان، “الغرفة 102” الصادر عن دار العين في مصر، “كمدينة تغزوها حرب أهليّة” قيد النشر.

وتضاف اللّغة الكرواتية إلى جملة اللغات التي ترجمت إليها لميس سعيدي وهي الإسبانية والكتالونية والإنجليزية والهولندية.

في السّياق، ستشارك سميرة نقروش، بنصوص شعرية ترجمت إلى اللغة الكرواتية من اللغة الفرنسية التي تكتب بها منذ مدة، إذ استطاعت أن تفرض نفسها في النسيج الشعري المكتوب الفرنسية في فرنسا وخارجها، ببالنظر إلى قوة نصها وانفتاحه على الهواجس الإنسانية المختلفة. أمّا مشاركة بشير مفتي، فستكون روائية، من خلال ترجمة فصول من رواياته المعروفة، والتي وصلت منها رواية “دمية النار” إلى القائمة القصيرة للجائزة العالمية للرواية العرببية البوكر. هكذا شملت اختيارات المهرجان من الأدب الجزائري القصة القصيرة والشعر والرواية كما تمت مراعاة التنوّع اللغوي المميز للكتاة الأدية في الجزائر.

أضف تعليقك

جميع الحقول مطلوبة, ولن يتم نشر بريدك الإلكتروني. يرجى منكم الإلتزام بسياسة الموقع في التعليقات.

لقد تم ارسال تعليقكم للمراجعة, سيتم نشره بعد الموافقة!
التعليقات
0
معذرة! لا يوجد أي محتوى لعرضه!