-- -- -- / -- -- --
إدارة الموقع
كريم شيخ مدير منشورات" أبيك" لـ"الشروق":

أمام الكتاب الأمازيغي مشوار طويل ونشره يتطلب جملة من الشروط

حسان مرابط
  • 366
  • 2
أمام الكتاب الأمازيغي مشوار طويل ونشره يتطلب جملة من الشروط
ح.م
كريم شيخ

أشار كريم شيخ مدير منشورات “أبيك” إلى أنّ واقع نشر الكتاب باللغة الأمازيغية لا يزال قليل الحضور في الساحة الثقافية بالجزائر، كما لا يزال في بداية الطريق بسبب ظروف عديدة، أمّا الوصول إلى نشره من طرف كل دور النشر الجزائرية فهذا يتطلب وقتا طويلا وشروطا متعددة.
وقال شيخ في تصريح لـ”الشروق” إنّ الكتاب الأمازيغي لا يزال جديدا وأمامه مشوار طويل لاحتلال مكانة مهمة سواء في معارض الكتاب أم في خارطة النشر والمكتبات الجزائرية خلال السنوات القادمة.
وأضاف المتحدث أنّ حضور الكتاب الأمازيغي شبه غائب ولكن نشره بصفة كبيرة يتطلب وقتا ولا يجب التسرع، فالكتاب الأمازيغي لا يزال جديدا في الساحة الثقافة الجزائرية ومجال نشره ينحصر على دور نشر معينة وفي ولايات معينة كتيزي وزو وبجاية.
وعن مدى “اهتمام” منشورات “أبيك” بنشر الكتاب الأمازيغي أوضح المتحدث أنّ العملية تتطلب وقتا وتتطلب اختيار النصوص الجيدة والتركيز على النوعية أولا وقبل كل شيء في ظل وجود أسباب أخرى حول الأمازيغية كلغة بأي حرف تكتب؟ وغيرها.
ولفت شيخ في معرض حديثه إلى أنّ نشر الكتاب الأمازيغي يتطلب وقتا وترسيم الأمازيغية لغة وطنية لم يمر عليه وقت طويل لذلك الترسيم حديث، كما أنّ نشر الكتاب الأمازيغي يستدعي جملة من الشروط منها تعلم وتعليم الأمازيغية، إلى جانب وجود عمل كبير ستقوم به الأكاديمية المنتظر إنشاؤها، بغض النظر عن دور وعمل وزارتي التربية الوطنية والتعليم العالي والبحث العلمي في هذا المجال.
ولم يخف المتحدث أنّ الكتاب الأمازيغي لديه خاصية معينة وهي تقاليد الكتاب الأمازيغي، وذكر: “اليوم مثلا ولايتان كتيزي وزو وبجاية ترى قراء يشترون أو يقرؤون الكتب الأمازيغية أو يوجد ناشرون ينشرون هذا الكتاب في الولايتين، لكن السؤال المطروح هو بأي حرف تكتب الأمازيغية، هل بحرف التفيناغ أم الحرف اللاتيني وأنا أشاطر كتابتها بحرف التيفيناغ الحرف الأصلي، لذلك يجب على المعنيين والمختصين الاتفاق على هذه النقطة”.
وبحسب المتحدث أنّ ما يهم اليوم هو أن تواصل الأمازيغية مشوارها وتتطور لأنّ لب الموضع هو تقاليد الكتاب الأمازيغي واختيار الحرف المناسب لكتابتها، وهذا مهم كما قال شيخ، إلى جانب تضافر جهود الهيئات والوزارة المعنية ولكن يعتقد المتحدث أنّ نشر الكتاب الأمازيغي على أوسع نطاق يستغرق وقتا طويلا بالنظر إلى الظروف المحيطة بالقضية.
وحول مشاركة “أبيك” في معرض الجزائر الدولي للكتاب الذي اختتم السبت الماضي، أكدّ المتحدث أنّ منشوراته دخلت الصالون بمجمل 130 عنوان في مختلف المجالات وباللغتين العربية والفرنسية منها كتب الأدب، التاريخ، الرواية التاريخية والأبحاث السوسوسيولوجية المسرح، الشعر، أما الإصدارات الجديدة فقال: “أصدرنا نحو 10 عناوين، منها سلسلة جديدة عن “الشعر العالمي” لحبيب تنغور، ومؤلفات أخرى لكتاب آخرين.

أضف تعليقك

جميع الحقول مطلوبة, ولن يتم نشر بريدك الإلكتروني. يرجى منكم الإلتزام بسياسة الموقع في التعليقات.

لقد تم ارسال تعليقكم للمراجعة, سيتم نشره بعد الموافقة!
التعليقات
2
  • TAMURT ATMAZɣA

    الأمازيغية تعلم جيدا من هم أبنائها الأوفياء الذين أفنوا أعمارهم من أجلها فكتبوا بها ولها ولم ينتظروا لا ترسيمها ولا الفصل في حرفها ...ومنذ عشرات السنين وهي لم تعتمد يوما على الذين تنكروا لها بل الذين حاربوها ولا زالوا وبالتالي فهي تسير بخطى ثابتة بغض النظر عن موقف الحاقدين عليها

  • جزائري

    اذا اردنا للامازيغية أن تتطور وبسرعة يجب كتابتها بالحرف اللاتيني دون إهمال حرفها الاصلي وهو التفيناغ. ووحدهم المناضلين اللذين كرسوا حياتهم في احياء واعادت الأمازيغية الى الوجود من لهم الحق في كيفية كتابتها.