منوعات
في إطار مشاريع ترجمة الأدب الجزائري

إعادة ثلاثية مولود معمري إلى لغة كاتبها

الشروق
  • 474
  • 0
أرشيف
مولود معمري

قدمت المحافظة السامية للأمازيغية مجموعة جديدة من أعمال مولود معمري مترجمة إلى الأمازيغية حيث أصدرت المحافظة ثلاث روايات للكاتب مولود معمري مترجمة إلى الأمازيغية ستكون في المكتبات خلال هذا الأسبوع عبر شبكات دار العثمانية التي تملك حقوق نشر أعمال مولود معمري حسب بيان المحافظة. وتشمل هذه الترجمات الراويات التي اشتهر بها معمري وهي “إغفاءة العادل” (تقوني نوين ايغزان) و”الوليمة” (اذراو) و”العبور” (تازقراوث). وهي الترجمات التي نفذها على التوالي كل من جمال لعصب وحبيب الله منصوري ومحند أعرب آيت قاسي. وحسب بيان المحافظة السامية للأمازيغية فإن عملية الترجمة التي تندرج في إطار الأعمال التي تم إنجازها بمناسبة الاحتفال بمئوية مولود معمري التي دامت سنة كاملة تهدف إلى إعطاء صدى وبعد أكبر لأعمال معمري بإعادتها إلى لغة كاتبها.

مقالات ذات صلة