-- -- -- / -- -- --
إدارة الموقع
المخرج المسرحي كمال عطوش يحضر لـ"جوراس"، ويصرّح لـ"الشروق":

حرمنا من المشاركة في مهرجان الهواة بكندا ومهرجان طنجة بسبب التذاكر

الشروق أونلاين
  • 2544
  • 0
حرمنا من المشاركة في مهرجان الهواة بكندا ومهرجان طنجة بسبب التذاكر
الشروق
كمال عطوش رئيس فرقة "عطوش للمسرح والفنون الدرامية"

يكشف كمال عطوش رئيس فرقة “عطوش للمسرح والفنون الدرامية” من مدينة الأربعاء، عن ترجمة قريبة باللهجة الجزائرية لمسرحية “كاليغولا” التي أديت باللغة الفرنسية عن نص ألبير كامي وذلك لأسباب يكشفها في هذه الدردشة مع “الشروق”.

تعكفون على ترجمة مسرحية “كاليغولا” من الفرنسية إلى اللهجة الجزائرية، لماذا؟ 

“كاليغولا” مسرحية تزامن إنتاجها مع نهاية السنة 2015 وبداية 2016، هي عمل عالمي لألبير كامي وأعطيناها اسم “كلوناج”، قدمناها بالفرنسية وعرضت في عدة فضاءات، لكن ترجمتها إلى العربية أصبحت ضرورة بعد الجدل الذي أثارته في مهرجان مستغانم لمسرح الهواة في طبعته الأخيرة. كما أنّنا وجدنا أنّ الإخراج والسينوغرافيا قد لقيا صدى عند المختصين، لذلك أردنا تقديمها بالعربية في ذات الرؤية الإخراجية. 

ألم تواجهكم مشكلة في اختيار ممثلين يؤدون باللغة الفرنسية؟

صراحة واجهتنا مشكلة كبيرة في اختيار ممثلين يؤدون الأدوار باللغة الفرنسية وحتى المحترفين لا يتقنون الفرنسية إلا الرعيل الأولّ وحتى في معهد الفنون الدرامية ببرج الكيفان لا يوجد من يتقنها إلا قلّة قليلة، وبالتالي فكرنا في الذهاب إلى الجامعة وبالفعل وجدنا من يتحدث بالفرنسية، حيث أجرينا كاستينغ للطلبة بغرض المشاركة في “كاليغولا”. 

ماهي أهم الانتقادات التي وجهت إليكم على خلفية توظيف “الرجم” في “كاليغولا”؟

أنا تعمدت في نهاية العرض على مستوى الإخراج طرح تساؤلات وإثارة بعض النقاط حول ركن من أركان الحج المتعلقة برجم الشيطان والذي وظف لأولّ مرّة في المسرح الجزائري على الخشبة. لأنّ “كاليغولا” هذا الحاكم الروماني الذي قال “أنا ومن بعدي الطوفان”، لذا قمنا بـاستفزاز بكاليغولا وأدخلنا الجمهور في العرض، كما تناولنا الطريقة الصوفية وأبرزنا طريقة رجم الشيطان من خلال استعمال الحصى والحديد اللذين يعبران عن القساوة ولكن في الوقت نفسه هما معدنان كرّمهما الله عزّ وجل، بالإضافة إلى اللباس الذي يمزج بين العصري والتقليدي “لباس البنجاب”.

هل شاركت “كاليغولا” في مهرجانات خارج الوطن؟

تمت دعوتنا من مهرجان دولي لمسرح الهواة بكندا وطلبوا منّا قرصا مغضوطا فيه “المسرحية”، لكن لم نكن نملكه، فأرسلنا لهم بعض المشاهد وبعدها تمت برمجتنا في المنافسة الرسمية للمهرجان ولأسباب تتعلق بالتذاكر لم نذهب. والشيء ذاته حدث لنا مع مهرجان طنجة بالمغرب للمسرح الجامعي.

ما هي رسالتكم لوزير الثقافة عز الدين ميهوبي؟

نحن بصدد التحضير لعمل بعنوان “جوراس” لمجيد عطوش، وينسج العمل مزجا بين الجزائر والأوراس، مدينة خيالية وافتراضية، حيث يطرح العمل تساؤلات حول كيف نبني مدينة وكيف نبني وطنا وغيرهما، كل شخصياتها خيالية، لكن المحتوى والحوار والموضوع الذي يكون باللغة العربية، أمور صالحة لكل زمان ومكان وهذا ما يندرج ضمن الفانتازيا في المسرح.

أدعو وزارة الثقافة أن تفتح فضاءات مسرحية أخرى غير المسارح الجهوية، كما أدعوها لأن تنظم جولات عبر الوطن لمسرحية “كاليغولا” حتى تصل رسالة العرض لكافة الجمهور الجزائري، فضلا على دعمنا في المشاركات خارج الوطن وعلى الأقلّ بدفع ثمن التذاكر فقط.

أضف تعليقك

جميع الحقول مطلوبة, ولن يتم نشر بريدك الإلكتروني. يرجى منكم الإلتزام بسياسة الموقع في التعليقات.

لقد تم ارسال تعليقكم للمراجعة, سيتم نشره بعد الموافقة!
التعليقات
0
  • nesrine

    Vous êtes un véritable artiste je te respecte .... Vous êtes la fierté de la ville l'arbaa continué félicitation

  • الأستاذ كمال عطوش

    وفي الأخير أعلمك أني لم أكن مضطرا لأجيبك لولا مجلس الجمعية الذي أسرّ على الردّ إحقاقا للحقّ، وإبطالا للباطل، فهذا ما تعلمناه من الفنّ.

    أتمنى فقط أن لا أكون في نظرك ـ يا أخي سمير ـ سببا للأزمة المالية في الجزائر.

    تحياتي واحترامي
    الأستاذ: كمال عطوش

  • الأستاذ كمال عطوش

    وأعلمك أخي أني أقطن بفضل الله فيلا فخمة بالأربعاء، وقد تبرعت مجانا بمقر للجمعية حبا في المسرح الذي كنت أموله ـ ولا زلتُ ـ من جيبي الخاص ييا سمير، والمقر هو الآن موثق من قبل السلطات المحلية والولائية وبحضور محلف قضائي محلف.

    وأزيدك علما أني مخرج مسرحي متمرس ومهندس دولة وأستاذ اللغة الفرنسية.

  • الأستاذ كمال عطوش

    وكان ذلك في إطار صندوق دعم الثقافة والفنون لإنتاج رائعة سوفوكليس أوديب ملكا.
    وظهرت ثمارها بنيلها لعدة جوائز وطنية ودولية.
    ومنها سنة 2014م برائعة Albert camus.

    ومن ناحيته أخي "مجيد" فهو أديب بالفطرة، ولقد طبعت له كتب في ميدان المسرح، حيث في عهد رئيس اتحاد الكتاب الجزائريين والذي يشغل الآن منصب وزير الثقافة، طبع له:
    ـ أحلام موناليزا ـ ليل وقضبان ـ بيانات لزمن الفوضى ـ وديوان شعر: معزوفة على أوتار الجرح.
    بالإضافة إلى سيناريوهات أفلام وكتابات صحفية بالعربية والأمزيغية.

  • الأستاذ كمال عطوش

    وأحيطك علما أخي سمير بأن النوارس اسم جمعية أسست سنة 2008م ومؤسسوها هم تلاميذ الجمعية الأم، وعرفانا من أعضاء الجمعية ـ بما فيهم المجلس الاستشاري ـ جعلوا اسمي الشخصي اسما لفرقة: "إبداع عطوش".
    وكنت في حقيقة الأمر رافضا لهذا التشريف الكبير.
    ووجهت لي التهمة وادعيت بأني وأخي هدفنا من تأسيس الجمعية هو الاستلاء على المال، مع العلم أنّ هذه الجمعية لم يمنح لها فلس واحد منذ تاريخ تأسيسها سنة 1992م إلى غاية 2008م.

  • الأستاذ كمال عطوش

    أسعدت مساء أخي سمير.. رغم أني لا أعرفك فأنت تتهمني عن جهالة.
    ولأنوّرك فإنّ جمعيتنا لا تسمى "جمعية عطوش" بل هي جمعية: "نادي الإبداع الأدبي والفكري" المؤسسة سنة 1992م، ولم تُسَمَّ أبدا بجمعية النوارس، النوارس هو اسم فرقة تابعة للجمعية.

  • كاره فرنسا المزبلة

    لماذا باللغة الميتة ؟؟ نحن عرب و نعتز بلغتنا و نريد اللغة الإنجليزية للتواصل مع العالم اللغة الميتة لا تهمنا كما لا تهم العالم اكثر من سبعة ملايير بشر على وجه المعمورة اغلبهم يتكلمون الإنجليزية أو يتواصلون بها كلغة ثانية حتى اسيادكم الفرنسيين يتواصلون مع العالم بالإنجليزية ما عدا الجزائر و اللغة الميتة لا تمثل إلا مزبلة اوروبا و جزء صغير من بلجيكا سويسرا و قطعة اصغر من كندا !! إحترمو لغتكم يحترمكم العالم

  • samir

    أدعو السيد وزير الثقافة إلى ترشيد النفقات الثقافية لأنه لايعقل أن تخصص إعانات لجمعيات عبثية .كيف يعقل أن تسمى جمعية باسم صاحبها* جمعية عطوش* هذه مملكة بين المعني وأخوه. حيث كانت تسمى من قبل جمعية النوارس وغرضها البزنسة باسم الثقافة فقط حسبما قاله أعضاء سابقين فيها من بوقرة. وصاحبها ليس من سكان الأربعاء. ثقتنا كبيرة في السيد وزير الثقافة في تطهير الساحة الثقافية من الدخلاء عليها