-- -- -- / -- -- --
إدارة الموقع
جدل حول تجليات صانع السجادات

هل تمّ القبض على “موليير” في المدية!؟

الشروق أونلاين
  • 3626
  • 0
هل تمّ القبض على “موليير” في المدية!؟
عدسة الشروق
جانب من الندوة

شكّل رصيد الدراماتورج “جان باتيست بوكلان” الشهير بـ “موليير” (15 جانفي 1622 – 17 فيفري 1673)، السبت، محور مساجلات أكاديمية حرص عرّابوها على تشريح إرث رائد المسرح الفكاهي، وسط جدل محتدم بشأن ماهية ومآلات هذا العبقري الذي ملأ الدنيا وشغل الناس.

في ندوة “موليير رائد المسرح الكوميدي على خشبة المسرح العربي”، سلّط أ/ “عبد الكريم غريبي” الضوء على ظاهرة الكتابة المولييرية، وبرسم أيقونة دراسية مستحدثة في المهرجان الوطني العاشر للمسرح الفكاهي بحضارة المدية (90 كلم غرب)، رأى أستاذ الفنون المسرحية بجامعة مستغانم أنّ “موليير” ابتكر لغة فرنسية أخرى وهو عبقري الركح بعد أرسطو فان، وحُظيت نتاجاته بدراسات غزيرة على غرار تلك التي خاضها “بيار لويس” الذي امتلك 20 ألف مرجع، واشتغل 14 سنة على موليير، وكان باحثا دقيقا طرح بجدية التداخل الحاصل بين “موليير” ومواطنه “كورناي” المفكر والشاعر العبقري، وتمّ تسويغ ما تقدّم وفق قرائن بيوغرافية.

وعبر آلاف الصفحات في مجلة “لوتون”، جرى الكشف عن حضور “موليير” في 1300 مسرحية بباريس، قبل تحوّله إلى ضاحية “روان” أين سكن في حي لا يبعد عن كورناي سوى بأربعمائة متر وعاش الاثنان معا لنحو مئتي يوم، وتابع “غريبي”: “عاد موليير إلى باريس بمسرحيات من نوع راق جدا في البنية الشعرية والمواضيع المطروحة، والملك أعطاه مكانا داخل القصر رفقة فرقته لقاء منحة مجزية بحدود 16 ألف جنيه أسترليني آنذاك (ما يعادل 35 ألف يورو حاليا)”.

ولفت المحاضر إلى أنّ كل الدارسين بحثوا عن مخطوطات “موليير”، فلم يعثروا على شيئ رغم شهرة موليير، وهو ما أثار لغطا، في وقت عزا دارسون تفوق موليير على كورناي، إلى كون الأول عرف كيف يخاطب المتلقين بكيفية فنية خلافا لكورناي، هذا الأخير ظلّ محاصرا في إطار سياسي حرمه من الكتابة.

 

مصيبة التبعية

أشار “غريبي” إلى أنّ كوميديا الفن هي من حوّلت “موليير” إلى عبقري، لكنّه رأى أنّ مصيبة المسرح العربي في تبعيته لموليير، وأورد أنّه لو جرى أخذ نصوص “كورناي” لكان المسرح العربي أحسن، معلّقا: “عوض متابعة المعلم تابعنا التلميذ”.

واستطرد “غريبي”: “الطيب لعلج، توفيق المدني والطيب صديقي هم أكثر عبقرية من موليير”، وفي فرنسا حاليا هناك كتاب مغاربيين مميزين.

 

إعارة قلم !

ذهب “غريبي” إلى أنّ “كورناي” كان يعير قلمه لـ “موليير”، وذاك بشهادة النقاد الفرنسيين الذين أوقنوا بأنّ 97.98 بالمئة من نصوص موليير هي لكورناي، واتكأ على كون “موليير” كان يكتب 3 إلى 4 مسرحيات في ظرف وجيز، وهو أمر صعب جدا، ما جعل فريقا من الباحثين يرجحون أنّ “كورناي” هو من كان يكتب ولا يوقّع لاعتبارات موصولة بطبيعة المرحلة، خصوصا مع توافر نصوص منسوبة لـ “موليير” مع أنّ المعني كتب عن أشياء لا يعرفها.

وأفيد أنّ “كورناي” الذي أسهم في ثورة غيّرت الذهنيات، وأقحم النساء على الخشبة، هو صاحب 320 مسرحية شدّد باحثون على أنّها بقلم “كورناي” لا موليير”، وجرى التأكيد على أّنّ عبقرية موليير كانت “ركحية”، بينما نظيرتها لـ “كورناي” اتسمت بـ “الشعرية”، وتلاقح العبقريتين هو من أنتج المسرح الكوميدي الفرنسي.

وتضمّن كتاب “دومينيك لابي” المقارن بين “موليير” و”كورناي”، إقرارً بأنّ ما نُسب لموليير هو لكورناي، ودافع عن ذلك بوجود تفاوت في النص الواحد، كما جزم بأنّ من 15 إلى 18 مسرحية لم يكتبها موليير نهائيا وأخرى أضاف إليها فقط، وتبعا لانزواء “كورناي” وعدم تحقيقه الإجماع، جرى تحويل “موليير” من لدن الثورة الفرنسية إلى أسطورة.

 

عبقرية

اختار الأكاديمي المصري د/ “عمرو دوّارة” التشديد على كون “موليير” هو أب نصوصه، معقّبا: “ملتزمون بموليير، كالتزامنا بغيره، والقرائن تتفق عليها الغالبية”، مثلما أشاد بما فعله “موليير” في فرنسا على منوال “شكسبير” و”غوته” في بريطانيا وألمانيا، وقدّر أنّ “موليير” جسّد العبقرية الفرنسية عبر براعته في تصوير الشخصيات لا تجسيد المواقف.

وذكر “دوّارة” أنّ ّموليير” ترك 33 مسرحية، وصل 32 منها إلى القراء، وجرت ترجمة 25 نصا إلى العربية، أشهرها: المتحذلقات، مدرسة الزواج، طارطوف، دون جوان – عدو البشر، مريض الوهم وغيرها.

وركّز الباحث المصري أنّ “موليير” لم يهتم بالحبكة، قدر اهتمامه بالشخصيات، وحرص على تناول موضوعات إنسانية على غرار “الاتجار في الدين” التي طبعت شخصية “طارطوف”، وأحال “دوّارة” على أنّ عرض “البخيل” كان الأكثر حضورا على الخشبة المصرية بما يزيد عن المائة مسرحية منذ 1848، منتهيا إلى أنّ الاشتغال على موروث “موليير” زرع الكوميديا بشكل راق في مصر.

 

الضحك الفكري

تناول أ/ “حبيب سوالمي” جدلية الممثل/ الكاتب في مسار “موليير”، ولاحظ أنّ جمهور المسرحي الفرنسي كانت لا تهمه المنطقية بل الواقعية، وعمل “موليير” على وتر “الضحك الفكري”، تماما مثل تفعيله عنصر المفاجأة أو المفارقة لكسر أفق المتلقي على منوال ما طرحه في “طارطوف”.

وأوعز “سوالمي” أنّ مسرح موليير كانت له إسقاطات متعددة على الركح الجزائري، منذ تجسيد الراحل “علالو” لـ “طبيب رغم أنفه” عبر “جحا”، وتصوّر أنّ البنية الدرامية “المولييرية” لم تتعرض إلى أي تغيير، وجرى “جزأرة” شخصيات موليير عبر ثالوث: سليمان اللك، قدور المشحاح، وعنتر الحشايشي.

أضف تعليقك

جميع الحقول مطلوبة, ولن يتم نشر بريدك الإلكتروني. يرجى منكم الإلتزام بسياسة الموقع في التعليقات.

لقد تم ارسال تعليقكم للمراجعة, سيتم نشره بعد الموافقة!
التعليقات
0
معذرة! لا يوجد أي محتوى لعرضه!