-- -- -- / -- -- --
إدارة الموقع
بعد عروضه الخرافية ضد "البي آس جي"

غوارديولا يرفع القبّعة تقديرا لِمحرز

علي بهلولي
  • 19673
  • 1
غوارديولا يرفع القبّعة تقديرا لِمحرز
"مطاردة" محرز بعد الهدف الثاني في باريس

كال التقني الإسباني جوسيب غوارديولا مدرب فريق مانشستر سيتي الإنجليزي المديحَ مساء الأربعاء، للاعبه الدولي الجزائري رياض محرز.

جاء ذلك نتيجة مساهمة محرز بِقوّة في فوز ثمين (1-2) لِفريقه مانشستر سيتي على المضيف نادي باريس سان جيرمان الفرنسي، في إطار ذهاب نصف نهائي رابطة أبطال أوروبا.

وقال المدرب جوسيب غوارديولا في مؤتمر صحفي نشّطه عقب نهاية المباراة، ونقلت تفاصيله إدارة نادي “الأزرق السّماوي”: “لَعِبَ محرز جيّدا، كما كان عدوانيا (بِالمفهوم الرياضي للفظ “عدواني”). إنّه فتى لا تُؤثّر عليه الضّغوط، وفي المواعيد الكبرى، يُحسن محرز التصرّف مع الضّغوط”.

وسجّل الجناح رياض محرز الهدف الثاني لِفريقه مانشستر سيتي، بِلمسة فنية ساحرة.

من جهته، قال محرز مازحا في ظهور إعلامي له عبر القناة الإلكترونية لِناديه مانشستر سيتي، إن زميله المدافع الفرنسي بنيامين ميندي تنبّأ بِتسجيله الهدف ضد “البي آس جي”، عشية المباراة!

أضف تعليقك

جميع الحقول مطلوبة, ولن يتم نشر بريدك الإلكتروني. يرجى منكم الإلتزام بسياسة الموقع في التعليقات.

لقد تم ارسال تعليقكم للمراجعة, سيتم نشره بعد الموافقة!
التعليقات
1
  • اسماعيل

    يا كاتب المقال، كلمة -aggressive- بالانجليزية، او حتى بالفرنسية -agressif- لا تترجم "عدواني" في المنافسات الرياضية، كثيرا من تترجم خطأ بعدواني دون الاخذ بالاعتبار السياق. فالترجمة الصحيحة هي "شرس"، مدربي كرة القدم مثلا، دائما ما ينصحون لاعبيهم ان يكونو "شرسين" فوق ارضية الميدان. وشكرا على النشر