-- -- -- / -- -- --
إدارة الموقع
خلال ندوة "أحاديث العشيات":

الأخضري يدعو إلى إنشاء فهرس وطني للمترجمين الجزائريين

حسان مرابط
  • 278
  • 0
الأخضري يدعو إلى إنشاء فهرس وطني للمترجمين الجزائريين
ح.م

استضافت ندوة “أحاديث العشيات” في عددها الـ21 الذي نظم السبت، تزامنا مع شهر الثورة واحتفالية المولد النبوي، بالمكتبة البلدية أولاد دحمان ببرج بوعريريج، تحت عنوان “الشعر والترجمة”، المترجم والإعلامي صلاح الدين الأخضري الشاعرتين غنية سيليني نصيرة مصباح والشاعر أحمد رضا ملياني رئيس جمعية القرطاس الثقافية من المسيلة.
الندوة التي نشطها الثنائي المترجمان صلاح الدين الأخضري ومحمد بوطغان، تناولت واقع الترجمة في الجزائر، وتخللتها قراءات شعرية قدمها الشعراء المشاركون على وقع عزف موسيقي وقعه التونسي لطفي عبد السلام كمون.
وقال صلاح الدين الأخضري إنّ الترجمة في بلادنا عموما وعلى كافة الأجناس الأدبية من شعر ونثر ورواية وقصة.. تعيش واقعا بائسا.
وأضاف المتحدث أنّ “ترجمة الشعر الجزائري تدب دبيب النملة العرجاء في الليلة الظلماء، حيث تتم غالبا عن طريق العلاقات الشخصية”.
ودعا المتحدث في معرض حديثه إلى ضرورة إنشاء فهرس وطني للمترجمين الجزائريين، وكذا تفعيل حركة الترجمة في بلادنا وذلك لدورها الفعال في الترويج لما ينتج من أعمال أدبية سواء روائية أم شعرية أم نصوص قصصية.
وفي السياق، تم تقديم قراءات شعرية تداول عليها كل من غنية سيليني التي غنت للحب والسلام، ونصيرة مصباح التي أنشدت قصائد للوطن في شهر الثورة. كما قدم الشاعر والموسيقار لطفي عبد السلام كمون من تونس قراءات شعرية من تونس الخضراء، والشاعر أحمد رضا ملياني .
وحضر الندوة كل من الدكتور محمد الصديق بغورة والشاعر حليلو محي الدين والروائي بلال لونيس والموسيقار موسى كراش وغيرهم.

أضف تعليقك

جميع الحقول مطلوبة, ولن يتم نشر بريدك الإلكتروني. يرجى منكم الإلتزام بسياسة الموقع في التعليقات.

لقد تم ارسال تعليقكم للمراجعة, سيتم نشره بعد الموافقة!
التعليقات
0
معذرة! لا يوجد أي محتوى لعرضه!