-- -- -- / -- -- --
إدارة الموقع
فيما تقرر عرض الأجزاء الأخيرة من وادي الذئاب باللهجة السورية

“قيامة أرطغرل” بالعربية الفصحى.. وجديد “المسلسلات الهندية” قريبا على “الشروق”!

الشروق أونلاين
  • 9171
  • 4
“قيامة أرطغرل” بالعربية الفصحى.. وجديد “المسلسلات الهندية” قريبا على “الشروق”!
ح.م

أثار خبر بث “الشروق العامة” مسلسل “قيامة أرطغرل” الشهير، في شهر أكتوبر المقبل، استحسانا كبيرا من طرف المشاهدين حيث أثنى الجميع على هذا الاختيار في الوقت الذي علمت فيه “الشروق” أن النسخة التي ستعرض للمسلسل هي باللغة العربية الفصحى، وذلك حتى يتحقق الغرض من مشاهدة العمل بصورته الجميلة ولغته العربية الراقية، ومن المتوقع الإعلان عن تاريخ بداية البث ومواقيت العرض في الأيام القليلة المقبلة، فكونوا أوفياء لـ”الشروق” دوما..

كما أنه من المقرر أن تعرض “الشروق العامة” في الأيام القليلة المقبلة الجزأين التاسع والعاشر من مسلسل “وادي الذئاب” ولكن هذه المرة باللهجة الشامية، بعدما عرضا باللهجة الجزائرية، ويأتي هذا القرار استجابة لعدد كبير من المشاهدين سواء أولئك الذين فوتوا مشاهدة العمل أثناء عرضه منذ شهر رمضان أو لرغبتهم في مشاهدته باللهجة السورية أو الشامية عموما، وتحديدا من أوفياء قناة “الشروق” في العالم العربي الذين وجدوا صعوبة في متابعة “وادي الذئاب” باللهجة الجزائرية!

وحسب مصدر مسؤول في القناة، فإن الأمر لا يعني تخلي “الشروق” عن مشروعها لدبلجة الأعمال التركية إلى اللهجة الجزائرية ولكن قرارها التنويع، يهدف إلى تمكين الجميع من المتابعة، خصوصا أن هنالك العديد من المسلسلات الجديدة، سواء كانت تركية أم هندية يحضّر لها حاليا ويختار من أجل دبلجتها إلى الجزائرية وعرضها في موسم جديد بدءا من أكتوبر المقبل.

ومما علمته “الشروق” أيضا أنه اتُّفق مع جهات تلفزيونية عربية مختصة في بث المسلسلات الهندية من أجل اقتناء عدد كبير من الأعمال لعرضها في الأيام المقبلة، ويأتي التوجه إلى صناعة الدراما التي تشهد انتعاشا في الهند بعد السينما نظرا إلى التجاوب الكبير الذي يبديه الجمهور الجزائري والعربي عموما بمثل هذه الأعمال. وبحسب المصدر ذاته، فإنه تقرر عرض مسلسلات تركية وهندية جديدة، وذلك بالتنسيق مع قنوات عالمية مشهورة سيكشف عنها مستقبلا.

أضف تعليقك

جميع الحقول مطلوبة, ولن يتم نشر بريدك الإلكتروني. يرجى منكم الإلتزام بسياسة الموقع في التعليقات.

لقد تم ارسال تعليقكم للمراجعة, سيتم نشره بعد الموافقة!
التعليقات
4
  • العربي المسلم

    بارك الله فيك يا شروق على مسلسل قيامة ارطغرل فهو قمة مثل رئيس بلادهم اردوغان الذي تبنى ومون هذا العمل الجبار الخلاق .....نطلب من المشرفين في الشرق ان يكون القوت بعد دخولنا منازلنا وخاصة بعد صلاة العشاء والاحسن الساعة التاسعة حتى نتابعه مع العائلة والابناء ومنه سوف يتعلم الكثير والله تابعة حلاقات الجزء الثالث انه روعة وانا مشتاق لابدأه من الاول على قناة الشروق وبلغة عربية فصحة لا تضييعو فرصة التمتع بهذا حكي قصة حياة أرطغرل بن سليمان شاه، والد عثمان خان، مؤسس الدولة العثمانية. شكرا للشروق...

  • الوطني

    العربية الفصحة هي الجامعة والمفضلة لدى الغالبية من الشعب لانه لا يمكن فرض اللهخة العاصمية على 48 ولاية كما العنابية او القسنطينية او القبائلية او السوفية ... اليوم اغلبية الجزائريين لا يتابعون اليتيمة وفضائياتها لانهم يريدون فرض اللهجة العاصمية والتي لا يفهما الغالبية من الجزائريين وحتى الموضة الجديدة وهي ترجمة الافلام التركية والامريكية وغيرها الى لهجة الولاية 16 قد جعل الكثير من الجزائريين هجرة اليتيمة واخواتها حتى المعلقين والمحللين الرياضيين .. لكن لو يستعملو العربية الفصحة سيتابعهم الجميع

  • mohamed

    على حسب رأي الدبلجة باللهجة الجزائرية لا تستقطب جمهور كبير حتى الجمهور الجزائري الذي تعود على اللهجة السورية ، لأنه لا يخفى على أحد بأن اللهجة الجزائرية لا تتلاءم مع الأعمال السينمائية وخاصة الأعمال الدرامية ، يمكن مع الأعمال الكوميدية أن يتقبل الجمهور اللهجة

  • الواقعي

    الدبلجة بالعربية الفصحى للمسلسلات التركية او اي جنسية اخرى افضل من الدبلجة باللهجة الجزائراية او حتى الشامية او المصرية.
    العربية الفصحى تضفي على تلك المسلسلات نقاء وصفاء وسمو ونغمات موسيقية رائعة وهذا ما لمسته انا شخصيا واتمنى ان يتفق الجميع معي!
    نطلب من الشروق ان هي ارادت حقا جذب عدد اكبر من الجمهور ان تسعى الى ترجمة الافلام الامريكية التي تعرضها على الشاشة البرتقالية الى اللغة العربية من خلال شريط اسفل الشاشة كما تفعل قنوات mbc المستحوذة على شرائح واسعة من الشباب الجزائري العاشق للافلام.