-- -- -- / -- -- --
إدارة الموقع
في سابقة فريدة من نوعها

جزائرية كفيفة تترجم القرآن الكريم إلى الفرنسية على طريقة بريل

أماني أريس
  • 5589
  • 11
جزائرية كفيفة تترجم القرآن الكريم إلى الفرنسية على طريقة بريل
ح.م

في سابقة فريدة من نوعها نجحت السيدة “هزار خوجة ” وهي فرنسية من أصول جزائرية، في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفرنسية بطريقة بريل، مقدمة بذلك خدمة جليلة للمكفوفين الراغبين في قراءة وفهم القرآن الكريم.

وعلى هامش حفل تخرج دفعة من طلاب علوم الشريعة بالمعهد الأوربي للعلوم الإنسانية شمال باريس، صرحت  أنه تم استدعاؤها للحفل كي تعرف الحاضرين بمشروعها، وتقاسمهم ابتكارها الجديد الذي يُعنى بذوي الاحتياجات الخاصة.

وتضيف صاحبة الإنجاز، أنها ممثلة لجمعية الزهرة البرية الخاصة بهذه الشريحة، تقدم لهم الدروس الشرعية باللغتين العربية والفرنسية، وتوزع عليهم مصاحف عربية في فرنسا وفي كثير من الدول الأوربية، كما تعلمهم اللغة العربية، وكذلك الأسفار ومناسك الحج والعمرة كلها بلغة بريل.

من جهته يقول السيد حسين زوج هزار الناشط معها في نفس الجمعية؛ أن أصل فكرة المشروع جاءت نتيجة المصاعب التي واجهتها زوجته أثناء طلبها للعلم الشرعي، إذ  لم تجد أي كتاب لا في الفقه، ولا في الحديث، ولا حتى القرآن الكريم مترجما بطريقة بريل، وهنا بدأت رحلة البحث عن حل للمشكل، فتبلورت  لديها فكرة ترجمة القرآن الكريم إلى اللغة الفرنسية على طريقة بريل.

وبعد خمس سنوات من التخطيط والتنسيق تم تأسيس جمعية الزهرة البرية المعنية بذوي الاحتياجات الخاصة، وانطلق مشروع الترجمة بحماس كبير خاصة بعدما اكتشفوا وجود نسخ للتوراة والإنجيل مترجمة بلغة بريل.

وكانت أولى خطوات المشروع، حملة توعوية عن طريق تنظيم ورشات وإلقاء محاضرات لتوعية الناس بفئة ذوي الاحتياجات الخاصة، وعلى وجه التحديد فئة المكفوفين، وضرورة مساعدتهم على طلب العلم الشرعي. فاِلتف حولهم الكثير من الناس وشجعوهم على تنفيذ المشروع، وبمجرد نزول الإعلان على الموقع الالكتروني للجمعية، بدأت الطلبات تنهال عليهم من مختلف الدول الأوربية ومن أمريكا ومن أفريقيا.

واستغرقت فترة المشروع من بدايته كفرة إلى غاية توزيع المصاحف المترجمة ثمان سنوات كاملة، وذلك راجع إلى الصعوبات التي واجهتهم، أولها المشكل المادي، حيث بلغت تكلفة النسخة الواحدة المكونة من ست مجلدات حوالي 300 يورو، بالإضافة إلى اعتمادهم على آلة رقن عادية أخذت منهم وقتا طويلا، عدى عمليات الترتيب والتصحيح والجمع والتغليف ثم التوزيع حسب ما صرحت به هزار لموقع الجزيرة نت.

وأكدت خوجة وزوجها أن عدد الطلبات على المصاحف يعد بالمئات من مختلف أنحاء العالم، خاصة من الدول الناطقة بالفرنسية لطباعة نسخة الترجمة بطريقة بريل.

وعن المشاريع المستقبلية، أكدت أنها تسعى إلى ترجمة كتاب ” قراءة في عقل المسلم” لمؤلفه حسان حتحوت بطريقة بريل، بالإضافة إلى العديد من المشاريع الواعدة خدمة للدين الإسلامي في المجتمع الفرنسي معتبرة ذلك واجبا عليها كمسلمة.

أضف تعليقك

جميع الحقول مطلوبة, ولن يتم نشر بريدك الإلكتروني. يرجى منكم الإلتزام بسياسة الموقع في التعليقات.

لقد تم ارسال تعليقكم للمراجعة, سيتم نشره بعد الموافقة!
التعليقات
11
  • ana

    هذا من فضل الله عليها لقد أنعم الله عليها بهذا الخير الكبير ..حفظها الله وبارك الله في عملها باذنه تعالى

  • الأستاذ: قلداسني عبد الوهاب

    هذا مشروع رائع ومفيد. جازاك الله خيرا.
    وأقول لهذا القائل لأنه بلا فائدة. أنا ترجمة معاني القرآن جائزة وهي عبارة عن تفسير بلغة أخرى.

  • بدون اسم

    مجهودات بدون فائدة ولا معنى لها ( لا يمكن ترجمة كلام الله إلا الله سبحانة ) فالبشر لا يمكن له الوصول إلى مستوى فهم كلام الله ومن يقول غير ذلك فهو يحاول عبثا رفع مستواة إلى مستوى الإلاه وهو خطا فادح . يمكن للبشر أن يعطي وجهة نظر بشان ماورد في كلام الله فقط ليس من حقه التطاول والقول تفسير كلام الله أو ترجمته . ن

  • ام انس

    الحمد لله مازال هناك من يرفع الهمم ويحيي في انفسنا التي ماتت من كثر المشاكل والهموم التي تتخبطط فيها الامة الاسلامية والشعب الجزائري خاصة بارك الله فيها وفي الرحم التي انجبتها برهنت للامم ان اعاقة القلوب والعقول هي من توقف التحديات لا اعاقة البصر هنيئا للجزائر بها وهنيئا لكل كفيف مسلم بها يشتاق لمعانقة كتاب الله وفهم معانيه وياريت تثلجوا صدورنا باخبار كهاذي بدل الهم الذي نقراه ونشاهده على الصفحات ونشاهده على القنوات

  • DILO

    ماشاء الله عليها ويبارك في صحتها وعمرها. والله نحن بصحتنا ولا نقدم للإسلام شيئ يذكر، لما تقرأ مقالات مثل هذه تشعر بالنقص الكبير والخجل من نفسك. الله المستعان ولا حول ولا قوة الا بالله العلي العظيم.

  • احمد

    شكرا اختاه هذا الخبر اجمل شئ سمعته منذ سنوات على الجرائد .

  • Wida ben

    ما شاء الله تبارك الرحمن ، بوركت اختاه جعله الله جل و على في ميزان حسناتك

  • جزايري

    ربي يجزيها الله يبارك

  • الدكتور محمد مراح

    بارك الله عملك العظيم . وحبذا لو يتبنى المشروع محسنون أو هيئات ثقافية ؛ ليتسنى توزيع المصحف وما تترجمه الفاضلة الكريمة من كتب ومراجع على المسلمين المحتاجين لها . أو يفتح للمساهمة العامة ؛ فيتكفل كل واحد من أهل الخير بما استطاع من نسخ توزع على ذوي الاحتياجات الخاصة .
    جعل الله عملك هذا طريقا للفردوس الأعلى ، ووفق كل محسن يقوم بواجبه الدعوي إزاء هذا المشروع .
    ------------------
    *حبذا لو أحصل على العنوان الأخت الفاضلة أو عنوان زوجها أو رقم الهاتف .

  • s s

    سكرا لكل المجهودات الجبارة التي بذلتيها ولازلت انت والفريق الامل معك مزيدا من النجاح في بلاد الغرب

  • *

    سبحان الله .. مكفوفة لها بصيرة خير ممن له بصر !
    مشكورة و جميع المساعدين في هذا المشروع النبيل .. في ميزان الحسنات يوم لا ينفع شيء .. واصلي و موفقة انشاء الله
    تحية كبيرة لجميع المكفوفين المثابرين بالرغم من العراقيل
    أتمنى أن يكون لكل منا مشروع هادف ونبيل نعمل على تحقيقه و نصبر عليه حتى وإن طالت السنوات و و و .. المهم الاصرار و يبقى لوجه الله وحده