-- -- -- / -- -- --
إدارة الموقع
أنصار "موليير" يُدغدغون كبرياء عشاق "شكسبير"

هازار يُفضّل الفرنسية والصحفي السويدي يطلب الترجمة!

الشروق أونلاين
  • 2448
  • 1
هازار يُفضّل الفرنسية والصحفي السويدي يطلب الترجمة!
ح. م
إيدين هازارد في إحدى المؤتمرات الصحفية لـ "أورو" 2016

ارتأى النجم الكروي البلجيكي إيدين هازار التحدّث بالفرنسية في مؤتمر صحفي عقده منتخبه الوطني على هامش بطولة أمم أوروبا 2016.

وتحتضن فرنسا بطولة أمم أوروبا منذ الـ 10 من جوان الماضي وإلى غاية الـ 10 من جويلية المقبل.

وزعم الإعلام الفرنسي بعد نقله تفاصيل المؤتمر الصحفي لمنتخب بلجيكا، الأربعاء، أن هازار لا يُجيد الإنجليزية، رغم قضائه 4 سنوات ببريطانيا مُمثلا لألوان فريق تشيلسي.

وأضاف الإعلام الفرنسي أن صانع ألعاب منتخب بلجيكا ردّ بلغة “موليير” على سؤال لصحفي سويدي، وهو ما جعل هذا الأخير يطلب من “مدير” المؤتمر الصحفي (الناطق الرسمي بإسم اتحاد الكرة البلجيكي) ترجمة تصريحات لاعب تشيلسي.

وينتمي إيدين هازار (25 سنة) في بلده إلى “القوم” الفرانكفوني، حتى أن إسمه “هازار” فيه “رنّة” فرنسية. مثلما هو الشأن إلى الناخب الوطني البلجيكي مارك ويلموتس.

ومعلوم أن دستور مملكة بلجيكا يعترف بثلاث لغات رسمية بسبب التنوّع العرقي لسكان هذا البلد الأوروبي، وهي: الفرنسية والألمانية والهولندية.

واللّافت أن الصحافة الفرنسية أسرّها تحدّث هازار بلسان “موليير”، خاصة وأن الفرنسيين متعصّبون للغتهم القومية بخلاف العرب (شرقا وغربا) الذين يدافعون بالوكالة عن لغات غيرهم.

أضف تعليقك

جميع الحقول مطلوبة, ولن يتم نشر بريدك الإلكتروني. يرجى منكم الإلتزام بسياسة الموقع في التعليقات.

لقد تم ارسال تعليقكم للمراجعة, سيتم نشره بعد الموافقة!
التعليقات
1
  • فاردو

    هازارد تحدث في المؤتمر الصحفي بلغته الأم