-- -- -- / -- -- --
إدارة الموقع
الڤاوري والشاوي والزوالي وغيرها

كلمات عامية لا يعرف الجزائريون أصلها

فاروق كداش
  • 46782
  • 1
كلمات عامية لا يعرف الجزائريون أصلها
بريشة: فاتح بارة

تعيش الجزائر حالة من الديغلوسيا اللغوية أو الازدواجية، فهي مزيج من لغات عدة أمازيغية وبونيقية وعربية حِمْيَرية وتركية وفرنسية تتعايش كلها في ألسنة العامة… فهل تساءلتم عن أصل كلمة زوالي وشاوي وبالاك وغيرها من الكلمات التي تجعل من لهجتنا أكثر اللهجات جمالا ورونقا… الشروق العربي تفتح القواميس وتنفض الغبار عن المخطوطات لتكشف خبايا عاميتنا وأسرار دارجتنا.

تعج لهجتنا الدارجة بكلمات دخيلة، نجهل أصلها وكيف أصبحت جزءا من موروثنا اللغوي.. من هذه الكلمات كلمة ڤاوري التي تعني بالنسبة إلينا رجلا أوروبيا أو غربيا ذا بشرة بيضاء.. وتنحدر من كلمة “ڤاور” التي تعني الكافر التي كانت تستعمل في عهد الدولة العثمانية خصيصا لشتم مسيحيي دول البلقان…كما تندرج هذه الكلمة في القاموس الفارسي تحت اسم : ڤابر وتحمل نفس المعنى.

من الكلمات عربية الأصل كلمة “زرب” التي نقصد بها هرول وتعجل، وهي في الواقع كلمة فصحى تعني جريان الوادي في الانحدار، ومشية الصياد لصيده وفيه العجلة وسرعة التحرك، أما كلمة “فرطاس” فلا تعني الأصلع بل من لديه أنف عريضة… من الكلمات العربية الفصيحة التي نستعملها في حياتنا العادية “الحراڤة” التي تعني في الفصحى السفينة الصغيرة أو البوطي.. أما أشهر كلمة في لهجتنا، فهي بزاف ولغويا تنحدر من “بالجزاف” من غير وزن… وقد تستغربون إن قلت لكم إن كلمة مدحدح تعني الرجل السمين القصير بالفصحى، أما “أطنح” فهو العمود الثابت الذي تشد إليه السفن، أما خورطي فمشتقة من فعل خرط أي كذب كذبة لا تصدق.. أما من لهجتنا الوهرانية، فكملة “زعق”، فتعني صاح صيحة مفزعة.. أما كلمة “شوية”، فتعني عند العرب ما تبقى من الشاة.

كلمة نجم في اللهجة البشارية تعني النبات الذي لا ساق له، وهو نفس تفسير الجلالين لسورة الرحمن في الآية الكريمة: “والنجم والشجر يسجدان”.

علاش قلبك حزين علاش هكذا كي الزوالي

بيت خلده الراحل دحمان الحراشي، يروي معاناة المهاجر المسكين، واستعان للتأكيد على الهم والحزن بكلمة “الزوالي” التي تشتق من الكلمة التركية “زافالي” التي بدورها مشتقة من العربية “الزوال” ومعناها الاستحالة والاضمحلال، وقد استعملت هذه الكلمة عند الأتراك للتعبير عن كل فقير معدم.

كملة الزرودية أو الجزر التي نغذي بها عيوننا مشتقة من اسم مدينة تونسية اسمها زرود التي كانت تعرف في زمن المؤرخ الإدريسي بكثرة إنتاجها للجزر. أما البرتقال، فالكل يطلق عليه اسم التشينة، فهل تدري من أين أتت هذه الكلمة، لقد اقتبسها الجزائريون من الإسبان الذين كانوا يستوردون نوعية من البرتقال من الصين ويطلقون عليها اسم نارنجا تشينا ولا يزال أهل بورتوريكو يطلقون علي البرتقال اسم تشينة. وللأمانة، فإن الإسبان سرقوا كلمة نارنجا من “النارنج” العربية.

أصل كلمة شاوي

الشاوية ليست عرقا محددا كما يعتقد البعض، بل تضم عدة أعراق تحالفت مع بعضها، وهي تعبر عن مهنة الأجداد الشريفة، وتعني “القائمين على الماشية والبقر”، وقد وصف الرحالة الإفريقي حسن الوزان الفاسي المعروف باسم ليون الإفريقي، قبائل الشاوية بشعب إفريقي يعيش عيشة العرب يسكنون سفح الأطلس ويؤدون الخراج إلى ملك تونس، واستثنى سكان منطقة تامسنا الذين كانوا منفصلين آنذاك، غير أن هذه القبائل الأبية أعلنت عليه الحرب وانتصرت عليه عام 915 هجري وأصبح اسم الشاوية لامعا مشهورا وسار بذكرها الركبان.

كلمة ياسر التي تعني الكثير في منطقة ولاد نايل وبعض المناطق الأخرى مشتقة من كلمة يسر العربية، فيقال يسرت الغنم أي كثرت وكثر لبنها ونسلها.. أما كلمة “يزي” فمشتقة من “يجزي” أي توقف عن فعل شيء ما.
الإسبانية بدورها حاضرة في اللهجة الجزائرية خاصة الوهرانية مثل فيشطة، التي تعني فييستا أي حفلة، وكلمة سمانة التي تعني أسبوعا بالإسبانية، و”السومة” التي تعني الثمن، وكلمات أخرى مثل الشنڤلة والبابور والبرّاكة barraca وبلوزة blusa والبندير pandero والدورو duro وكلمة ڤانة وتعني الرغبة.. ‪وقد أحصى الباحثون أكثر من 800 كلمة إسبانية في اللهجة الجزائرية.‬

الجفنة.. في قصائد الجاهلية

الجفنة أو ذاك الإناء الذي لا يخلو منه أي بيت في بلادنا، كلمة عربية فصيحة، وتعني القصعة الكبيرة وقد ذكرها الشاعر الكندي الجاهلي في بيت من أبياته: وفي جفنة ما يغلق الباب دونها مكللة لحما مدفقة ثردا…
ولنقفز قليلا في جغرافية بلادنا الجميلة إلى الهقار ولغة التوارق الذين يطلقون على الجراد أو الضفادع اسم “آجرو” وجمعها “أجران”، ومنها استمدت كلمة “جرانة”، أما العتروس، فكلمة عربية تعني الشاة التي تذبح في رجب تقربا من الآلهة.

أما كلمة نو التي تعني المطر في الكثير من مناطق بلادنا الشاسعة، فمشتقة من كلمة “نوء” وتعني عند العرب القدامى “إله المطر”.. وهناك من يؤكد أنه اسم نجم كانت العرب تعبده لينزل المطر عليها مدرارا.

العامية الجزائرية.. هل هي لهجة تركية؟!

تحمل اللهجة الجزائرية كما هائلا من المفردات التركية تجعلها الأقرب إلى لهجات الأناضول مثل بالاك (ربما) وبكوش (أطرش) وخيشة وتقشيرة (جوارب) وبوط أو بقراج وبشماق (حذاء) وطنجرة وكلمة نني (نم) و”نيشان” أو “ياداس” أو طابونة وتبسي (صحن)… معظم هذه الكلمات لا تزال تستعمل في العاصمة وبايلك الشرق التي كانت تعتبر أكبر بايلكات الجزائر في العهد العثماني.

أضف تعليقك

جميع الحقول مطلوبة, ولن يتم نشر بريدك الإلكتروني. يرجى منكم الإلتزام بسياسة الموقع في التعليقات.

لقد تم ارسال تعليقكم للمراجعة, سيتم نشره بعد الموافقة!
التعليقات
1
  • انجى

    كلمة كحلوشتى تعنى اية