-- -- -- / -- -- --
إدارة الموقع

Benyounès se dit contre un Etat technocrate ou religieux

الشروق أونلاين
  • 1601
  • 0
Benyounès se dit contre un Etat technocrate ou religieux

Le secrétaire générale du Mouvement Populaire Algérien (MPA), Amara Benyounès, s’est prononcé ,hier, pour le maintien du Conseil de la nation au terme de la prochaine révision de la Constitution.

Lors d’un meeting animé à la ville de Guelma, en présence des militants du parti, le président du MPA a dit que la prochaine révision constitutionnelle qui aura lieu les semaines à venir doit prendre en considération la grande importance du Conseil de la nation, en tant qu’instance législative parlementaire.

Selon M.Benyounès , le Conseil de la nation constitue la clé permettant de barrer la voie aux errements législatifs qui peuvent se produire au sein de l’Assemblée nationale populaire, soulignant que les revendications de son parti sont claires au sujet de la révision de la Constitution, dont  préserver le système démocratique républicain, refus catégorique d’un Etat théocratique, renforcement de la démocratie véritable, défense des droits de la femme, officialisation de la langue amazighe .

 

 

 

Ajoutez un Commentaire

Tous les champs sont obligatoires et votre e-mail ne sera pas publié. Veuillez respecter la politique de confidentialité.

Votre commentaire a été envoyé pour examen, il sera publié après approbation!
Commentaires
0
  • Moh TZIRI

    sans la religion, tu n'aurais jamais eu les privilèges (que tu ne
    mérites pas d'ailleurs)aujourd'hui, ignorant que tu es. Tu oublis que
    les beni koureichs n'ont pas leur place en algérie et nous l'avons
    prouvé à ta mère El khana.S'il faut le refaire (ce combat) nous le
    referons volentairement.On te met au défit de le dire dans café ou dans
    la rue mais sans la sécurité que nous payons pour toi et tu auras la réponse de la rue algérienne.
    Tu
    es un nulard en politique et donc il vaudrait mieux que tu te caches
    une fois pour toute comme l'a fait ton amie el khanfousa dont le solde
    de tout compte n'est pas au fait encore réglé.

  • Sans Nom

    لماذا كتبتم له بلغته و ليس بالأمازيغية أو العربية لغة الجزائريين؟