Constitution en Tamazight: les caractères latins ne sont pas appropriés selon les experts
De nombreux spécialistes de la question ont été surpris depuis que la Constitution, amendée en février 2016, est disponible depuis mercredi en version tamazighte sous les formats papier et numérique.
En effet, cela a été rendu possible grâce une traduction, déclinée en caractères latins, assurée par le Haut commissariat à l’amazighité. Et partant, sur 45 pages, Tamendawt (Constitution en Tamazigh), ce document traduit reprend les 218 articles, repartis sur 4 titres et 11 chapitres du texte fondamental de l’Etat adopté en février dernier par les deux chambres du Parlement est en ligne sur les sites web du HCA et de l’APS.
Pour rappel, dans le sillage de la promotion de Tamazight, l’APS avait lancé en mai 2015, à l’occasion de Journée mondiale de la liberté de la presse, un site web d’informations générales multimédia en langue amazighe, décliné dans trois caractères (arabe, tifinagh et latin).
Ces experts ont souligné qu’il aurait été souhaitable de traduire cette Constitution en caractères arabes, car plus proches de l’Amazigh et que par les caractères latins. Ils estiment en outre, que c’est une position irréfléchie politiquement et qu’il est urgent de mettre en place l’Académie de la langue amazighe pour mettre fin à toute controverse.
Pour rappel, la Constitution amendée stipule dans son article 4 que Tamazight est également langue nationale et officielle et que l’Etat œuvre à sa promotion et à son développement dans toutes ses variétés linguistiques en usage sur le territoire national et qu’il est prévu, dans le cadre de la promotion de cette langue, la création d’une Académie algérienne de la langue amazighe qui sera placée auprès du président de la République. Cette dernière s’appuiera sur les travaux des experts et sera chargée de réunir les conditions de promotion de Tamazight.
Ces experts devraient s’inspirer dans leurs travaux des propos éclairés du président de la République, Abdelaziz Bouteflika, qui, dans un message, à l’occasion de la dernière célébration de la Journée du Savoir (Youm El Ilm), avait affirmé que «la langue amazighe, promue en 2002 langue nationale et institutionnalisée, à la faveur de la récente révision constitutionnelle, langue nationale officielle, trouvera en tant que composante fondamentale de notre identité nationale, sa place naturelle avec l’Islam et l’Arabité en tant qu’affluents du patrimoine partagé par le peuple algérien et que cette promotion de Tamazight en langue nationale officielle s’inscrit dans la démarche de raffermissement de l’unité nationale et de consolidation de la cohésion sociale».